|












Sult'a T'ana (Georgian to English)

Sult'a T'ana

Among the spirits of the righteous perfected in faith,
sulta tana aghsrulebulta martaltasa,

give rest, O Savior, to the souls of Your servants,
sulta mitsvalebulta monata da mkhevalta shenta ganusvene matskhovar,

keeping them in the blessed life which is from You, O loving One.
da ghirs hqav sanatrelsa mas tskhovrebasa katstmoqvare,

In Your place of rest, O Lord, where all Your Saints repose,
gansasvenebelsa shensa matskhovar, sada qovelni tsmidani shenni mkvidr arian,

give rest also to the souls of Your servants, for You alone are immortal.
ganusvene sulta mitsvalebulta monata da mkhevalta shentata rametu shen mkholo khar katstmoqvare.

Glory to the Father and the Son and the Holy Spirit.
dideba mamasa, da dzesa, da tsmidasa sulsa.

You are our God who descended into Hell and loosened the pains of those who were held captive.
shen khar ghmerti romeli shtakhed jojokhetad da dakhsen salmobani shesvenebultani.

Grant rest also, O Savior, to the souls of Your servants.
atstsa ganusvene kriste ghmerto, sulta mitsvalebulta monata da mkhevalta shentata

Now and forever and to the ages of ages. Amen.
ats da maradis da ukuniti ukunisamde, amin.

You the only pure and spotless Virgin,
shen mkholoo ubitsoo da ukhrtsnelo kaltsulo, 

who ineffably gave birth to God,
romelman shev ghmerti khortssheskhmuli, 

intercede for mercy and forgiveness of the souls of your servants.
mas evedre rata atskhovnos sulni amati.


Litany of the Deceased

Have mercy upon us, O God, according to your great mercy,
shegvitsqale chven ghmerto’ didita tsqalobita shenita,

we pray to you, hear us and have mercy.
gevedrebit ismine da shegvitska’len.

Lord, have mercy. Lord, have mercy. Lord, have mercy.
U’phalo shegvitskalen, u’palo shegvitskalen, u’palo shegvitskalen,

Again we pray for the repose of the souls of the departed servants of God
Mermets’a gevedreb’i gansvenebisatvis sulta mitsvalebulta monata da mkhevalta gvtisata

for the forgiveness of all their sins
rata sheundven mat kovelni shetsodebanni matni

both voluntary and involuntary
nebsitni da u-ne-blietn’i

Lord, have mercy. Lord, have mercy. Lord, have mercy.
U’phalo shegvitskalen, u’palo shegvitskalen, u’palo shegvitskalen

May the Lord God grant  their souls rest where the righteous repose.
rata upalma ghme’rtman chvenman daatsesos sulni matni sadatsa martalni ganisveneben.

Lord, have mercy. Lord, have mercy. Lord, have mercy.
U’phalo shegvitskalen, u’palo shegvitskalen, u’palo shegvitskalen

For the mercies of God, the kingdom of heaven,
Tska’loba gvtisa da sasupeveli tsata

and the forgiveness of  their sins,
da miteveba tsodvata matta

let us ask from Christ our immortal King and God.
qristes mier ukvdavisa meupisa da ghvtisa chvenisagan mattvis vitxovot.

Let us pray to the Lord.
Uplis’a mimart vi-lo-tsot.

Grant this, O Lord. Lord, have mercy.
Mo’gvmadlen u-palo, u’palo she-gvi-tskale
---

O God of spirits and of all flesh
Ghmerto sultao da kovelta khorcieltao

You trampled upon death and abolished the power of the devil giving life to Your world
romelman sikvdili ganaqarven da eshmaki dastrgune da tskhovreba sopelsa moaniche

Give rest to the souls of Your departed servants (Names)
shen upalo ganusvene sulta mitsvalebulta monata da mkhevalta shenta 
(Names: Nodarisa, Merabisa, Davitisa, Avtandilisa, Zuraiba, Amiranisa, Iakobisa, Shotasi, Sergisa, Tamarisa, Ninosi, Elisabedisa…) da kovelta aqa mokhsenebulta

in a place of light, in a place of green pasture, in a place of refreshment, from where pain, sorrow, and sighing have fled away.
adgilsa natlisasa, adgilsa mtsvanilovansa, adgilsa gansasvenebelsa, sada igi ara ars salmoba, mtsukhareba, sultqma

As a good and loving God, forgive every sin they have committed in word, deed, or thought, for there is no one who lives and does not sin.
da kovelni tsodvani matmier qmnilni, saqmitni sityvitni da mogonobitni vitarca sakhierman da kactmokvareman gmertman sheundven, rametu ar ars kaci romeli tsckhondes da ara stodos 

You alone are without sin. Your righteousness is an everlasting righteousness, and Your word is truth.
rametu shen mkholo khar utskho kovlisagan tsodvisa da simartle sheni simartle ars saukuno da sitkvai sheni cheshmarit.

For You are the resurrection, the life, and the repose of Your departed servants (names)
Rametu shen khar aghdgoma da tskhovreba da gansveneba sulta mitsvalebulta monata da mkhevalta shenta 
(Names: arqimandritisa Iliasi, Berisa Gerasimesi, Khaxaberisa, Merabisa, Nodarisa, Zurasi, Revazisa, Badrisa, Sergisa, Davitisa …) da kovelta aka mokhsenebulta 

Christ our God, and to You we offer glory, with Your eternal, Father who is without beginning and Your all-holy, good, and life-creating Spirit, now and forever and to the ages of ages. Amen.
kriste gmerto chveno da shen da didebasa agvavlent, tana dausabamoit mamit shenit da kovladwmindit sakhierit da tskhovlsmkopelit sulit shenit, atsda maradis da ukunuti 
ukunisamde. Amin.

With the Saints give rest, O Christ, to the soul of servant where there is not pain, nor any sorrow, nor any sighing, but Life everlasting.
tsmindata tana ganusvene qriste gmerto sulta mitsvalebulta monata da mkhevalta shentata sada igi ara ars chiri mtsukhareba, ara urva, artsa sultqma aramed sikharuli da tskhovreba igi dausrulebeli.

Wisdom All Holy Theotokos, save us
Sibrdznit yovlad tsmidao gvtismshobelo, gvatskhovnen chven 

More honorable than the Cherubim, and beyond compare more glorious than the Seraphim, without corruption you gave birth to God the Word. We magnify you, the true Theotokos.
Upatiosnesa qerubimtasa da agmatebit uzestaessa serapimtasa, ganukhrtsnelad mshobelsa sitkvisa gvtisasa mkholosa gvtismshobelsa galobit gadidebdet.

Glory to You, O Christ our God and our Hope; glory to You.
Dideba shenda qriste gmerto, sasoebao chveno, dideba shenda,

Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit both now and ever and to the ages of ages. Amen.
dideba mamasa da dzesa da tsmindasa sulsa, atsda maradis da ukuniti ukunisamde. Amin.

Lord have mercy; Lord have mercy; Lord have mercy
Upalo shegitskalen, Upalo shegitskalen, Upalo shegitskalen,

Father, give the blessing.
Sakhelida uplisata girso mamao gvakurtkhen. 

Lord of the living and the dead, the immortal King and Risen Christ, our true God, through the intercessions of His all-pure and spotless holy Mother
Romeli tsqovelta da mkvdarta agdgoma ars, qristeman cheshmaritman gmertman chvenman, meokhebita kovladukhrtsnelisa dedisa tvisisata,

of the holy, glorious, and praiseworthy Apostles; of our venerable and God-bearing Fathers;
tsmindata didebulta da kovladqebulta motsikulta, girsta da gmertshemosilta mamata 

and venerable Fathers of Zarzma Serapion, Basil, Michael, Pavel, George and our venerable Father Confessor and Fool for Christ Archimandrite Gabriel and of all the saints and the souls departed from us (Names)
da girsta mamata zarzmelta serapion basili, miqael, pavle, giorgisata da girsisa mamisa chvenisa agmsarebelisa da salosisa arkimanritisa gabrielisa da kovelta tsmindata. Suli chvengan mitsvalebulta monata da mkhevalta 
(Names: Nodarisa, Muradisa, Elgujasi, Avtandilisa, Davitisa, Zurabisa, Revazisa, Tamarisa, lukasisa, Elenesi, Lelasi, Elisabedisa, Davitisa, Sergisa)

in the dwelling place of the righteous; give rest to them in the bosom of Abraham and have mercy on us, as a good God who loves mankind. Amen.
sakopelsa martaltasa daawesnes wiagta shina abraamisa ganusvenos da chven shegviwyales vitarca saxier ars da kactmokvare. amin. 

May their memories be eternal, sisters and brothers worthy of blessedness and everlasting memory
Sanatrelsa shina dadzinebasa saukuno gansveneba mimadle ufalo sulta monata da mkhevalta aqa mokhsenebulta da miec mat saukuno khseneba

Eternal be their memory. Eternal be their memory. May their memory be eternal.
Saukunot ikav khseneba amati, Saukunod ikav khseneba amati, khseneba da kurtkheva amati

Let their souls give rest in kingdom of heaven and Let their relatives be blessed.
Sulman matman ketilta shina ganisveno’n da natesavman matman daimkvidros qveyana’

Souls of righteous praise You Lord. Souls of righteous glory You Lord. Souls of righteous Blessing You, Lord.
Sulni da sulni martaltani shen gaqeben upalo. Sulni da sulni martaltani shen gadideben upalo, Sulni da sulni martaltani shen gakurtkheben upalo.